Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 47,7Isa.47.7

Tu disais: A toujours je serai souveraine! Tu n'as point mis dans ton esprit, Tu n'as point songé que cela prendrait fin.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Tu disais: A toujours je serai souveraine! Tu n'as point mis dans ton esprit, Tu n'as point songé que cela prendrait fin.

KJV

And thou saidst, I shall be a lady for ever: [so] that thou didst not lay these [things] to thy heart, neither didst remember the latter end of it.

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 47,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie