Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 53,3Isa.53.3

Méprisé et abandonné des hommes, Homme de douleur et habitué à la souffrance, Semblable à celui dont on détourne le visage, Nous l'avons dédaigné, nous n'avons fait de lui aucun cas.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Méprisé et abandonné des hommes, Homme de douleur et habitué à la souffrance, Semblable à celui dont on détourne le visage, Nous l'avons dédaigné, nous n'avons fait de lui aucun cas.

KJV

He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were [our] faces from him; he was despised, and we esteemed him not.

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    wer and majesty, as is written Mat. 24:30, so at His first coming He came in infirmity, according to Is. 53:3 : "A man of sorrows and acquainted with infirmity." But the working of miracles belongs to power rather than to infirmity. Therefore it was not fitting that He should wor…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 91 (Migne)

    em pertinet humanitatis, quod Isaias ait: Non est species ei, neque decor, et vidimus eum despectum (Isai. LIII, 3) . Et paulo post: Et quasi absconditus vultus ejus, et despectus, [Col. 1168D] unde nec reputavimus eum (Ibid.) ; ad potentiam divinitatis, quod ait Joannes: Vidimu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    Dei Filium credi. [Col. 0897B] Denique et propheta jam dixerat: Et homo est, et quis agnoscit eum (Isa. LIII, 3) ? Aperte ergo illi secundum oculum judicantes, me aut Eliam aut prophetam, aut unum aliquem de prophetis loquuntur, quia me hominem omni habitu carnis agnoscunt. Sed…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 53,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie