Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 62,8Isa.62.8

L'Eternel l'a juré par sa droite et par son bras puissant: Je ne donnerai plus ton blé pour nourriture à tes ennemis, Et les fils de l'étranger ne boiront plus ton vin, Produit de tes labeurs;

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

L'Eternel l'a juré par sa droite et par son bras puissant: Je ne donnerai plus ton blé pour nourriture à tes ennemis, Et les fils de l'étranger ne boiront plus ton vin, Produit de tes labeurs;

KJV

The LORD hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength, Surely I will no more give thy corn [to be] meat for thine enemies; and the sons of the stranger shall not drink thy wine, for the which thou hast laboured:

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    dextera, ut illud: «Tollam in coelum manum meam (Deut. XXXII, 40) ,» et: «Jurabo per dexteram meam (Isa. LXII, 8) .» Ipse brachium: «Et brachium Domini, cui revelatum est (Isa. XXXIII, 1) .» Ipsa vox: «Ipse dixit, et facta sunt (Psal. XXXII, 9) .» Deo ergo brachium habere est op…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 62,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie