Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Et toi, ceins tes reins, lève-toi, et dis-leur tout ce que je t'ordonnerai. Ne tremble pas en leur présence, de peur que je ne te fasse trembler devant eux.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et toi, ceins tes reins, lève-toi, et dis-leur tout ce que je t'ordonnerai. Ne tremble pas en leur présence, de peur que je ne te fasse trembler devant eux.

KJV

Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)

    ας τοὺς καρπούς, υἱοὺς αὐτῆς χρηματίζοντας, διὰ τὸ κατ αὐτῆς ἐχθρὰν τὴν κακίαν δεδυναμῶσθαι. Klagel. Jerem. 1, 17. Σιών φησι τὸ ὄρος, τὸν δὲ λαὸν Ἰακώβ, τὴν δὲ μητρόπολιν Ἱερουσαλήμ. ἐνετείλατο δὲ ὁ θεὸς τῷ Ἰακὼβ ἐντολὰς δι' ἄς παραβαινομένας ὑπ' ἐχθρῶν ἐκυκλώθη, κατὰ δὲ Σύμμαχον…
  • Origen

    Fragmenta In Lamentationes (In Catenis de Prophetis)

    κύκλῳ αὐτοῦ γενέσθαι τοὺς θλίβοντας αὐτόν, αὐτόν, ταῖς εἰς τὸ κακοῦν τεταγμέναις δυνάμεσιν. Klagel. Jerem. 1, 17. Τὸ τῆς Ἱερουσαλὴμ δι' ἁμαρτίας ἀκάθαρτον ὡς δι' ἀφέδρου δεδήλωκεν. ἀνὰ μέσον δὲ λέγει ἢ τῆς Σιὼν καὶ τοῦ Ἰακώβ, ἢ ὅλου μὲν τοῦ ὄρους μέση ἐν μέρει γὰρ αὐτοῦ ῴκοδόμητα…
  • Lucifer of Cagliari

    Book on Not Sparing Those Who Sin Against God

    ious to you, when I do what God has commanded me to do? The most holy prophet Jeremiah spoke to God: Jeremiah 1:17: "But you, gird up your loins; arise, and say to them everything that I command you. Do not be dismayed by them, lest I dismay you before them." Since this is so, an…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 1,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie