Traductions
Louis Segond 1910
J'achetai la ceinture, selon la parole de l'Eternel, et je la mis sur mes reins.
KJV
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put [it] on my loins.
J'achetai la ceinture, selon la parole de l'Eternel, et je la mis sur mes reins.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
J'achetai la ceinture, selon la parole de l'Eternel, et je la mis sur mes reins.
KJV
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put [it] on my loins.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
es the latter understands the meaning of it, like Jeremias who hid his loin-cloth in the Euphrates ( Jer. 13:1-11 ); while sometimes he does not understand it---thus the soldiers, who divided Christ's garments, understood not the meaning of what they did. Accordingly, when a man…
Pour une étude immersive de Jérémie 13,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →