Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Il est comme un misérable dans le désert, Et il ne voit point arriver le bonheur; Il habite les lieux brûlés du désert, Une terre salée et sans habitants.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il est comme un misérable dans le désert, Et il ne voit point arriver le bonheur; Il habite les lieux brûlés du désert, Une terre salée et sans habitants.

KJV

For he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, [in] a salt land and not inhabited.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Myrica est vita impii, ut in Jeremia: * «Erunt autem quasi miricae in deserto [Note: [Col. 0999] 17 Jer. XVII, 6.] ,» quod cujuslibet vita impii a Deo derelicta est. Mytra est stabilitas mentis, ut in libro Judith: «Colligavit cincinnos suos mitra [Note: [Col. 0999] 18 Judi…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)

    s ungit caput suum, auditque prophetam sibi dicentem: Maledictus homo qui ponit spem suam in homine (Jerem. XVII, 6) . Et in die judicii cum dixerint: Domine, Domine, aperi nobis, ait: Amen dico vobis, nescio vos (Matth. XXV, 11, 12) . Haec vana gloria filia est superbiae; quae i…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)

    us siccitatis spiritualis; non tamen timebit, quem fiducia Domini radicavit super aquam refectionis (Jerem. XVII, 6, 8) , id est gratiam Spiritus sancti; quae etsi manifeste non pluat, ut sensibiliter influat, occulte tamen interius vivificat et fecundat; quandiu videlicet fidem…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 17,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie