Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

J'irai vers les grands, et je leur parlerai; Car eux, ils connaissent la voie de l'Eternel, La loi de leur Dieu; Mais ils ont tous aussi brisé le joug, Rompu les liens.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

J'irai vers les grands, et je leur parlerai; Car eux, ils connaissent la voie de l'Eternel, La loi de leur Dieu; Mais ils ont tous aussi brisé le joug, Rompu les liens.

KJV

I will get me unto the great men, and will speak unto them; for they have known the way of the LORD, [and] the judgment of their God: but these have altogether broken the yoke, [and] burst the bonds.

Lecture patristique

3
  • Origen

    In Jeremiam (Homiliae 1-11)

    μαι μεθ' ὑμῶν θυμῷ 4 Vgl. Sir. 25, 9 zur Form des Citats vgl. Clem. Alex. Strom. II, 4, 17. — 5 Vgl. Jer. 5, 5. — 18. 20 Vgl. Weish. Sal. 12, 10. — 18ff. Vgl. Hom. 1, 1. — 23ff. Vgl. Lev. 26, 21. — 25 Vgl. Lev. 26, 23. 24 Die Form beider Citate, die w. e. seh. örtlich sein sollen…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)

    culum leonum (Nahum, II, 11) ; Jeremias quoque de peccatoribus loquitur, Percussit eos leo de silva (Jer. V, 5) .» Et post paululum: « Omnes qui egredientur ex eis, id est civitatibus, capientur. In quo animadverte quod nemo capiatur, nisi qui de civitatibus Dei fuerit egressus.…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    tat, periculum. Hi enim mecum potius, ut in propheta legitur: Confregerunt jugum, ruperunt vincula (Jer. V, 5) , ut nuperrime unus illorum vide quam festive diabolo servierit. Cum enim causari soleret, penuria communitatis [Note: [Col. 0411C] Idipsum etiam monasterio Gemblacens…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jérémie 5,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie