Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 36,20Job.36.20

Ne soupire pas après la nuit, Qui enlève les peuples de leur place.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Ne soupire pas après la nuit, Qui enlève les peuples de leur place.

KJV

Desire not the night, when people are cut off in their place.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)

    De his populis Job loquitur. [Col. 0335D] Ne protrahas, inquit, noctem ut ascendant populi pro eis (Job. XXXVI, 20) . VERS. 21.--- Nolite metuere. Ego pascam vos et parvulos vestros. Consolatusque est eos, et blande ac leniter est locutus. Ne inquit, fucatae et pestiferae illi…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 36,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie