Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 38,16Job.38.16

As-tu pénétré jusqu'aux sources de la mer? T'es-tu promené dans les profondeurs de l'abîme?

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

As-tu pénétré jusqu'aux sources de la mer? T'es-tu promené dans les profondeurs de l'abîme?

KJV

Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    τὰ σύμβολα τῶν ἀπορρητοτέρων ἐπιτελεῖ. 1 Phil. 2, 7. 7 Matth. 8, 27. 15 Ps. 74, 13. 19 Ps. 69, 2. 20 Job 38, 16. Ἀπὸ τοῦ Ἠσαίου. ‟ Ἰσχύσατε χεῖρες ἀνειμέναι, καὶ γόνατα παραλελυμένα, παρακαλέσατε οἱ ὀλιγόψυχοι τῇ διανοίᾳ, ἰσχύσατε, μὴ φοβεῖσθε, ἰδοὺ ὁ θεὸς ἡμῶν κρίσιν ἀνταποδίδωσ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    romittunt. Mare, infernus, ut in Job: «Nunquid ingressus est profundum maris? [Note: [Col. 0995] 18 Job XXXVIII, 16.] » quod Christus ad infernum descendit. Mare, voluptas saecularium, ut in Job: «Fervescere faciet quasi ollam profundum mare [Note: [Col. 0995] 19 Job XLI, 22.…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    s divino lumine separatur. Hinc Dominus ad afflictum Job: Nunquid in novissimis abyssi deambulasti? (Job XXXVIII, 16.) Abyssus est humana mens fluctibus vitiorum tenebrosa, quae dum semetipsam comprehendere non valet, sese velut obscura abyssus latet. In novissimis abyssi deambul…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 38,16 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie