Traductions
Louis Segond 1910
Sur lui retentit le carquois, Brillent la lance et le javelot.
KJV
The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
Sur lui retentit le carquois, Brillent la lance et le javelot.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Sur lui retentit le carquois, Brillent la lance et le javelot.
KJV
The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
er locustas praedicatores, ut in Job: «Nunquid suscitabit eum quasi locustas? [Note: [Col. 0987] 33 Job XXXIX, 23.] » quod praedicatores sancti modo saliunt ad contemplationem, modo redeunt ad actionem. [Col. 0989A] Loculus est conscientia mala, ut in Evangelio tetigit Deu…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
raescit universa. Nares, praestolatio, * ut in Job: «Gloria narium ejus terror [Note: [Col. 1003] 23 Job. XXXIX, 23.] ,» quod viri sancti in adversis, quae sibi sciunt ventura, gloriantur. Nares, fatuitas, ut in Parabolis: «Circulus aureus in naribus ejus [Note: [Col. 1003] 24…
Vaschalde
CSCO 097 (Syr 48) — Iacobi Edesseni Hexaemeron (versio)
ae sunt his similia. Hi vitam suam libere agunt nec collum ad servitutem hominis inclinant. De 1 Iob., xxxix, 19-25. * p. 252 * p. 258 * p. 254 — 216 — eis enim sermo divinus loquitur per verba ad Iob, ostendens Deum dimisisse eos liberos, hune in modum: «Qu…
Pour une étude immersive de Job 39,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →