Traductions
Louis Segond 1910
Est-ce par ton intelligence que l'épervier prend son vol, Et qu'il étend ses ailes vers le midi?
KJV
Doth the hawk fly by thy wisdom, [and] stretch her wings toward the south?
Est-ce par ton intelligence que l'épervier prend son vol, Et qu'il étend ses ailes vers le midi?
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Est-ce par ton intelligence que l'épervier prend son vol, Et qu'il étend ses ailes vers le midi?
KJV
Doth the hawk fly by thy wisdom, [and] stretch her wings toward the south?
Rabanus Maurus
On the Life of Mary Magdalene and her sister Martha
nd hasten to improve. Thus, through wisdom, the hawk takes flight, spreading its wings to the south. Job 39:26 Chapter 6-Where Mary takes the alabaster and visits Simon's house. Mary quickly rose and took a vessel made of Indian alabaster, a type of white marble with various col…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
tua est. Clypeus verbum excusatorium, ut in Job: «Vibrabit hasta et clypeus [Note: [Col. 0893] 36 Job. XXXIX, 26.] ,» quod praedicatorem bonum [Col. 0895A] verbis detractationis et excusationis mali invadunt. Clypeus, superbia, ut in libris Regum: «Clypeus aereus tegebat…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
tione. Faretra, consilia sanctorum, ut in Job: «Super ipsum * sonabit pharetra [Note: [Col. 0919] 9 Job XXXIX, 26.] ,» id est, ad superandum diabolum consilia sanctorum procedent. Faretra, sacra Scriptura, ut in Genesi: «Tolle arma tua, faretram et arcum [Note: [Col. 0919] 1…
Pour une étude immersive de Job 39,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →