Traductions
Louis Segond 1910
En effet, si je suis hors de sens, c'est pour Dieu; si je suis de bon sens, c'est pour vous.
KJV
For whether we be beside ourselves, [it is] to God: or whether we be sober, [it is] for your cause.
En effet, si je suis hors de sens, c'est pour Dieu; si je suis de bon sens, c'est pour vous.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
En effet, si je suis hors de sens, c'est pour Dieu; si je suis de bon sens, c'est pour vous.
KJV
For whether we be beside ourselves, [it is] to God: or whether we be sober, [it is] for your cause.
Various
Patrologia Latina Vol. 87 (Migne)
m (I Cor. VIII, 11) , in Christo peccamus. Si sanum sapimus, vobis sapimus; si mente excidimus, Deo (II Cor. V, 13) ; si vivimus, Domino vivimus; si morimur, Domino morimur, quia Domini sumus (Rom. XIV, 8) . Obsecramus vos pro Christo, ut non nobis improperetis cum matre nostra,…
Various
Patrologia Latina Vol. 95 (Migne)
summatum fuisse significat; unde et dicit: Sive enim mente excedimus, Deo; sive sobrii sumus, vobis (II Cor. V, 13) . Quae stetit, et ait: Domine, non est tibi curae quod soror mea reliquit me solam ministrare? Dic ergo illi ut me adjuvet (Luc. X, 40) . Ex illorum persona Martha…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
sumus, vobis: charitas enim Christi compellit nos indicantes hoc quia unus pro omnibus mortuus est (II Cor. V, 13) .» Quomodo enim paratus esset impendi pro animabus eorum, si eum pigeret inclinari ad aures eorum? Hinc ergo factus est parvulus in medio nostrum, tanquam nutrix fo…
Pour une étude immersive de 2 Corinthiens 5,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →