Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Car l'amour de Christ nous presse, parce que nous estimons que, si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Car l'amour de Christ nous presse, parce que nous estimons que, si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts;

KJV

For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    nly is the habit of grace and of virtue bestowed, but it is furthermore aroused to act, according to 2 Cor. 5:14 : "The charity of Christ presseth us." Hence it is that the soul is spiritually nourished through the power of this sacrament, by being spiritually gladdened, and as i…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)

    mortuus est: ut et qui vivunt, jam non sibi vivant, sed ei qui pro ipsis mortuus est et resurrexit (II Cor. V, 14, 15) ; non sibi, nec pro se orabat, quia, sicut saepius est intimatum, non est sibi natus, nec pro se passus vel mortuus; sed pro illis, id est membris suis, orabat,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 121 (Migne)

    ostro dicit: «Quia unus pro omnibus mortuus est, ergo omnes mortui sunt, et pro omnibus mortuus est (II Cor. V, 14) ;» statim pro quibus omnibus mortuus esse intelligendus sit subjungit dicens: «Ut et qui vivunt jam non sibi vivant, sed ei qui pro ipsis mortuus est et resurrexit…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Corinthiens 5,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie