Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Nous ne nous recommandons pas de nouveau nous-mêmes auprès de vous; mais nous vous donnons occasion de vous glorifier à notre sujet, afin que vous puissiez répondre à ceux qui tirent gloire de ce qui est dans les apparences et non dans le coeur.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Nous ne nous recommandons pas de nouveau nous-mêmes auprès de vous; mais nous vous donnons occasion de vous glorifier à notre sujet, afin que vous puissiez répondre à ceux qui tirent gloire de ce qui est dans les apparences et non dans le coeur.

KJV

For we commend not ourselves again unto you, but give you occasion to glory on our behalf, that ye may have somewhat to [answer] them which glory in appearance, and not in heart.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 122 (Migne)

    n noverat [Note: [Col. 0391] Cod. no ue ra. ] peccatum, pro nobis peccatum fecit [Note: [Col. 0392D] II Cor. V, 12.] . Quis enim dubitat, hostiam et peccatum inter se esse contraria, cum hostia nihil agatur, nisi ut peccatum deleatur. Christus hostia generalis est pro peccato tot…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    Deo. Eum qui non noverat peccatum pro nobis peccatum fecit, ut nos efficeremur justitia Dei in ipso (II Cor. V, 1-21) .» «Adjuvantes autem exhortamur ne in vacuum gratiam Dei recipiatis. Ait enim: Tempore accepto exaudivi te, et in die salutis adjuvi te. Ecce nunc tempus acceptab…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Corinthiens 5,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie