Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Job 5,3Job.5.3

J'ai vu l'insensé prendre racine; Puis soudain j'ai maudit sa demeure.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

J'ai vu l'insensé prendre racine; Puis soudain j'ai maudit sa demeure.

KJV

I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Fragmenta In Evangelium Joannis (In Catenis)

    λήμ, Ἱερουσαλήμ, ἡ ἀποκτέννουσα τοὺς προφήτας, καὶ λιθοβο- »λοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν«. Zu Job. 5, 3. Ἔστι δέ, φηοίν, ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις καὶ τὰ ἑξῆς. Τὸ μὲν περιιέναι καὶ τοὺς ὁποιδήποτε ὄντας τῶν ἀρρώστων θεραπεύειν οὐκ ἀναγκαῖον ἔκρινεν, ἕστε μὴ φιλαυτίας ἀπενέγκασθ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    , 26) , idem in malo opere obstaculum de adversitate non habuit. Et item: Vidi stultum firma radice (Job V, 3) , quasi firma radice stultus attollitur. Quoniam hic temporali felicitati fulcitur, et adversis non eliditur, contra infirmos etiam sine repugnatione praevalet, bene age…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    a, etc. Gregorius lib. VI Moralium: Vidi stultum firma radice et maledixi pulchritudini ejus statim (Job V, 3) . Primus Cain civitatem construxisse scribitur, ut aperte monstraretur, quia ipse in terra fundamentum posuit, qui a soliditate coelestis patriae alienus fuit [Note: [Co…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Job 5,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie