Traductions
Louis Segond 1910
Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.
KJV
‹I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.›
Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.
KJV
‹I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.›
Eusebius of Caesarea
Vita Constantini
Ἀντιόχου προσηγορίαν· ἐφ’ ἧς ὡς ἐπὶ κεφαλῆς τῶν τῇδε ἐθνῶν μονογενές τι χρῆμα ἐκκληςίας μεγέθους 12 Joh. 10, 11.–14 Dan. 6.– 29–99, 6: mit ähnlichen Worten Laus Const. IX, 15. 1 δὲ <V | ἐξόχω τιμῆ γερ. steht in V nach οἴκοις Z. 3 | 2 περικαλλεστάτοις V, περιφανεστάτοις JMBA | 3 ἄ…
Epiphanius
Ancoratus
narion h. 69, 66 — –8 Psal. 15, 10 Act. 2, 27 — 13 Psal. 87, 6 — 15 Act. 2, 24 — 17 Joh. 10, 18 — 18 Joh. 10, 11. 15 — –21 Joh. 12, 27 L J –S. 44, 18 Siegel des Glaubens S. 308 Karapet (=arm.) 1 003E; * 2 τῆς 2 ⟨ j 4. ἦλθεν + ἔχων L 6 περὶ δ L | τῷ ⟨ J Ι * etwa ⟨προφέρει⟩ *; συνῳ…
Epiphanius
Panarion (Adversus Haereses)
πόσοι ἑαυτοῖς σκότος ηὕρηνται καὶ ἄλλοις τοῖς μετέπειτα τῷ σκότει αὐτῶν πειθομένοις· τοῖς δὲ 1 vgl. Joh. 10, 11 — 2 Matth. 20, 18 — 4 Matth. 20, 22 — 6 T Petr. 3, 18 — f I Petr. 4, 1 — 7 vgl. I Joh. 4, 2 f — 9 Phil. 2, 8 — 10 vgl. Deut. 28, 66 — 13 vgl. Hos. 13, 14 (I Kor. 15, 55…
Pour une étude immersive de Jean 10,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →