Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 22,13Gen.22.13

Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

KJV

And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold behind [him] a ram caught in a thicket by his horns: and Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering in the stead of his son.

Lecture patristique

3
  • Faustinus

    Homily on the Passion of the Lord

    ared to his eyes, as the divine word says: "And Abraham saw a ram caught in a thicket by its horns" (Genesis 22:13). Caught in a thicket, it says. Let us seek what this newness is, that is, caught in the multitude of surrounding sins, by its horns, that is, hanging by the nails'…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    heir fat." Noe also "offered holocausts" to the Lord ( Gn. 18:20 ), and Abraham did in like manner ( Gn. 22:13 ). Therefore the ceremonies of the Old Law preceded the Law. Objection 2: Further, the erecting and consecrating of the altar were part of the ceremonies relating to hol…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    suscitare potens est Deus (Rom. IV, 20) . Inter. 206. Unde aries iste, qui pro Isaac immolatus est (Gen. XXII, 13) , venerit, solet quaeri: an [de] terra ibi subito creatus esset, vel aliunde ab angelo allatus?--- Resp. Aries iste non putativus [ Ms., putatus], sed verus esse cr…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 22,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie