Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 10,13John.10.13

Le mercenaire s'enfuit, parce qu'il est mercenaire, et qu'il ne se met point en peine des brebis.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Le mercenaire s'enfuit, parce qu'il est mercenaire, et qu'il ne se met point en peine des brebis.

KJV

‹The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.›

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    νέσθαι Cedrenus hist. comp. Migne 121, 77A u. andere — 17 vgl. Jos. 2, 1 – 18 vgl. Num. 25, 14f – 19 Joh. 10, 1 – 22 vgl. Clemens Al. IV 160, 3; II 3219, 22ff Stählin Σαλὴμ γὰρ ἑρμηνεύεται εἰρήνην, ἦς ὁ σωτὴρ ἡμῶν ἀναγράφεται βασιλεύς, ὅν φησι Μωυςῆς, Μελχισεδὲκ βασιλεὺς Σαλὴμ ὁ…
  • Thomas Aquinas

    On Nature and Grace

    and approach on the part of the free will means abhorrence and yearning. Hence in his exposition of John 10:13 , “the hireling fleeth,” Augustine says: “our feelings are the movements of our souls; joy is the soul’s overflowing; fear is its flight; when you yearn, the soul advanc…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 91 (Migne)

    aeeuntem [Col. 1056B] sequitur. Fugit enim, quia mercenarius est, et non pertinet ad eum de ovibus (Joan. X, 13) . In primis motus movet subjectos, vel exemplo nefariae vitae, ut suae motioni inhaereant. Praeterea movetur terra, vel ad profluvium patrandi sceleris, vel ad enerva…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 10,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie