Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 13,14John.13.14

Si donc je vous ai lavé les pieds, moi, le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Si donc je vous ai lavé les pieds, moi, le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres;

KJV

‹If I then,› [your] ‹Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.›

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    — 17 μυστήρια Cat 96. — 18 Die Aus- führung ist jetzt verloren. — 20 οἶμαι — 28 νίπτειν Cat 96. — 27 Joh. 13, 14f. 2 παραδῷ mit 8501aAD 2 | 3 ἔδωκεν liest Orig. u. S. 429, 11. 20. 23. 28; 430, 6. 17; 431, 7. | 9 ἀλλήλας, corr. Hu | 13 ἡμέρᾳ πνευματικῇ Cat. | 15 προκόψασιν Cat. |…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ήποτε – 10 καθαροὺς Cat. 97. – 6 Matth. 25, 29. – 13 Vgl. u. c. 9, § 104 ff: – Vgl. Joh. 13, 5. – 26 Joh. 13, 6 – 27 Joh. 13, 7 – 32 Vgl. Röm. 10, 15. (Jes. 52, 7.) 3 οὖν] δὲ Cat.| 5 νίπτει] ἔνιψε Cat.| 7 προστεθήσεται Μ, περισσευθήσεται Cat. Die LA von M singulär; vgl. Matth. 6,…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    οὺς Cat. 97. – 6 Matth. 25, 29. – 13 Vgl. u. c. 9, § 104 ff: – Vgl. Joh. 13, 5. – 26 Joh. 13, 6 – 27 Joh. 13, 7 – 32 Vgl. Röm. 10, 15. (Jes. 52, 7.) 3 οὖν] δὲ Cat.| 5 νίπτει] ἔνιψε Cat.| 7 προστεθήσεται Μ, περισσευθήσεται Cat. Die LA von M singulär; vgl. Matth. 6,33 Luk 12, 31| 8…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 13,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie