Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 14,25John.14.25

Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous.

KJV

‹These things have I spoken unto you, being› [yet] ‹present with you.›

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    De Ecclesiastica Theologia

    Joh. 14, 15—17 — 6 Joh. 20, 22 — 11 Gen. 2, 7 — 12 Joh. 20, 22– 16 f vgl. Z. 7 — 20 Joh. 14, 23 — 23 Joh. 14, 25. 26 — 26 Joh. 14, 23 — 28 Joh. 14, 23 — 29 Joh. 14, 16. 17 — 33 Joh. 14, 25. 26 1 ἐδίδαξεν Kl vgl. S. 159, 38 R ἔδειξεν a. R, V2 | 10 ἅγιον str. Mo | 27 περὶ αὐτοῦ V μ…
  • Eusebius of Caesarea

    De Ecclesiastica Theologia

    7 — 20 Joh. 14, 23 — 23 Joh. 14, 25. 26 — 26 Joh. 14, 23 — 28 Joh. 14, 23 — 29 Joh. 14, 16. 17 — 33 Joh. 14, 25. 26 1 ἐδίδαξεν Kl vgl. S. 159, 38 R ἔδειξεν a. R, V2 | 10 ἅγιον str. Mo | 27 περὶ αὐτοῦ V μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα ὅσα εἶπον«. ἐγὼ μὲν γ…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    erit«; postquam enim abiit in Hierosolymam, multa passus est a quibus passus est. 15 Joh. 8, 44 - 20 Joh. 14, 6 - 26 Matth. 16, 16 - 30 Matth. 16, 22 21 <ἔστι λαλεῖν> τὸ ψεῦδος Koe, ygl. lat. 7 hic nos L 9 nec] non L 10 facere y* Pasch < L 23 ad- sibi G 2 <> | et quod dixit: bonu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 14,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie