Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 15,9John.15.9

Comme le Père m'a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Comme le Père m'a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour.

KJV

‹As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.›

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    h. 19, 29 - 15 Vgl. Matth. 27, 34 - 17 Vgl. Matth. 27, 48 (Joh. 19, 29) - 18 Vgl. Psal. 103, 15 - 20 Joh. 15, 1 - 21 Matth. 25, 35 - 22 H Vgl. Psal. 22, 2 - 23 Vgl. Joh. 10. 11. 14 - 30 Matth. 27, 46 1 noctuo G 5 iesus bibere B 7 bibere] + cum B 9 ea dicenti] tacente B Ι hii B L…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    ibus ante passionem loquitur: Sicut dilexit me Pater, et ego dilexi vos, manete in dilectione mea (Joan. XV, 9) . Sed hunc prae omnibus diligit, qui virgo electus ab ipso, virgo in aevum permansit. Tradunt namque historiae quod eum de nuptiis volentem nubere vocaverit; et propt…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 135 (Migne)

    facta est, inquiens: Pax vobis, ego sum, nolite timere (Luc. XXIV, 36) . Manete in dilectione mea (Joan. XV, 9) . Post quae verba lux quae advenerat, [Col. 0051D] abcessit, sed ineffabilis odor suavitatis in eadem domo remansit. Ut evidenter valeret agnosci lucis, pacis atque…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 15,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie