Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 18,15John.18.15

Simon Pierre, avec un autre disciple, suivait Jésus. Ce disciple était connu du souverain sacrificateur, et il entra avec Jésus dans la cour du souverain sacrificateur;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Simon Pierre, avec un autre disciple, suivait Jésus. Ce disciple était connu du souverain sacrificateur, et il entra avec Jésus dans la cour du souverain sacrificateur;

KJV

And Simon Peter followed Jesus, and [so did] another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 181 (Migne)

    et aperuit os, et ganniit, dicens persecutoribus: «Ego sum. Si ergo me quaeritis, sinite hos abire (Joan. XVIII, 15) .» Ubi Evangelista subjecit: «Ut impleretur sermo quem dixit: quia quos dedisti mihi, non perdidi ex ipsis quemquam (ibid. 9) .» Bene itaque pullos protegens movit…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    t circumsedentibus illis, erat Petrus in medio eorum (Matth. XXVI, 58; Marc. XIV, 54; Luc. XXII, 55; Joan. XVIII, 15, 16) . Maxima Petrus admiratione venerandus est, quod Dominum, etiam cum timeret, secutus est. Quod timet naturae est, quod sequitur devotionis, quod negat obrepti…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 18,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie