Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 18,39John.18.39

Mais, comme c'est parmi vous une coutume que je vous relâche quelqu'un à la fête de Pâque, voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais, comme c'est parmi vous une coutume que je vous relâche quelqu'un à la fête de Pâque, voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?

KJV

But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    ipto confirmavit. Ut enim Matthaeus meminit Judaeis ait:] : Vultis dimittam vobis regem Judaeorum? (Joan. XVIII, 39) , et iterum: Regem vestrum crucifigam? (Joan. XIX, 15.) Qui etiam cum superius quaesisset a [Col. 0681D] Domino, tu es rex Judaeorum? (Joan. XVIII, 33) , et il…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 18,39 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie