Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 18,6John.18.6

Lorsque Jésus leur eut dit: C'est moi, ils reculèrent et tombèrent par terre.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Lorsque Jésus leur eut dit: C'est moi, ils reculèrent et tombèrent par terre.

KJV

As soon then as he had said unto them, ‹I am› [he], they went backward, and fell to the ground.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    De Theophania (Fragmenta)

    ς τὸν τρόπον καὶ τῆς μετὰ τὸν θάνατον ἀναβιώσεως αὐτοῦ τὸ μέγα θαῦμα. μετὰ δὲ τὴν τούτων θεωρίαν 3 = Joh 18 6 = Joh 10 u 7 = Joh 10 15 8 = Joh 1224 11—19 = D III 428.29 20-S. 7, 22 ἴ’ L 244 12—2464 1 πατρὶ παρατιθεὶς τὸ πνεῦμα, εἰπὼν αὐτοῖς ῥήμασιν . . . . οὕτως ἄφετος καὶ ἐλεύθε…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ows His power over inanimate matter, whereas here He tames the minds of thousands of men." Again, on Jn. 18:6, "They went backward and fell to the ground," Augustine says: "Though that crowd was fierce in hate and terrible with arms, yet did that one word . . . without any weapon…
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Matthew

    12, 16 ; and our Lord Matt. 26, 39 . On the other hand, of the wicked, see Gen 49, 7 ; Isa 28, 13 ; John 18, 6 (Nicol.)] Chrys.: But when before in Christ’s baptism, such a voice came from heaven, yet none of the multitude then present suffered any thing of this kind, how is it t…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 18,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie