Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 19,26John.19.26

Jésus, voyant sa mère, et auprès d'elle le disciple qu'il aimait, dit à sa mère: Femme, voilà ton fils.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Jésus, voyant sa mère, et auprès d'elle le disciple qu'il aimait, dit à sa mère: Femme, voilà ton fils.

KJV

When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, ‹Woman, behold thy son!›

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    Luk. 1, 35 — 22 Matth. 1, 18 — 25 τῷ ἁγίῳ παρθένῳ, zum Sinn vgl. haer. 78, 10, 11 — 26 Joh. 19, 27 — Joh. 19, 26 — 28 vgl. Mark. 6, 3 V Μ 2 † ἀναστάσει] lies wohl ἀναστάσεως 〈ὑποθέσει〉 * 3 vor καὶ viell. etwas ausgefallen 〈ἐλέγχων αὐτοὺς〉 ? * | αἷς < M 8 f ἐξ ἀληθείας] s. zu S. 3…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    παρουσίαν ἢ λόγος ἐπαγγελλόμενος παρεῖναι ἀγαθὸν τὸ προσδοκώμενον. πάντες δὲ 1 Vgl. Gal. 2, 20. — 3 Joh. 19, 26. — 4 Vgl. II Kor. 4, 7. — 5 Vgl. Matth. 24 15. — 6 Vgl. Matth. 13, 9. — 10 I Kor. 2, 16. 12. — 13 Rom. 2, 16. — 15 Vgl. I Kor. 2, 4. — 20 Vgl. Apok. Joh. 3, 20. 3 ἴδε ü…
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Matthew

    wn that the translator has there used ‘ mulier’ for ‘femina;” as in that, “Woman, behold thy son!” [ John 19:26 ] Jerome: He is then set before all those that are born in wedlock, and not before Him who was born of the Virgin and the Holy Spirit; yet these words, “there has not a…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 19,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie