Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Car celui qui sanctifie et ceux qui sont sanctifiés sont tous issus d'un seul. C'est pourquoi il n'a pas honte de les appeler frères,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Car celui qui sanctifie et ceux qui sont sanctifiés sont tous issus d'un seul. C'est pourquoi il n'a pas honte de les appeler frères,

KJV

For both he that sanctifieth and they who are sanctified [are] all of one: for which cause he is not ashamed to call them brethren,

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Ancoratus

    l. Panarion h. 69, 37 u. 42 — 11 Hebr. 3, 1 — 12 Act. 4, 10 — 19 f Prov. 8, 9 f — 24 Hebr. 5, 1 — 29 Hebr. 2, 11 L J 3 ἔδει L | * ücke von Pet. angezeigt) änze etwa ὁ περὶ οὗ ἐΠιφέρει ⟨ἀλλ᾿ ⟩ * 6 ⟩ * | δοκήσει J 7 γέννησις 9 * ⟩ * 9f παραπλέκειν 3 11 δέζασθαι J 15 αὐταῖς *] αὐτοῖ…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    φήτης μετὰ τῶν Θρήνων καὶ 1 f vgl. Exod. 25, 9. 40 — 4 vgl. Deut. 18, 15 — 5 vgl. Jes. 9, 6 — 6 vgl. Hebr. 2,11 — 9 ff vgl. Zahn, Gesch. d. neutest. Kanons II 1, 220f G. Mercati, studi e testi 5 (1901) S. 17ff 243ff V (bis Ζ. 12 Ἀριθμούς, dann wieder G U) Μ —S. 192, 9 Doctrina pa…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ἐξετάσεως ἀκριβῶς βασανισθὲν δύνασθαι λέγεσθαι ἐπὶ τοῦ πατρὸς 6 Ι Kor. 1, 30. — 9 Ι Kor. 1, 24. — 13 Hebr. 2, 11. — 15 Vgl. Ι Kor. 11, 3. — 18 Hebr. 4, 15. — 24 Ι Kor. 1, 30 — 28 Vgl. Rom. 9, 14. — 29 Vgl. Apok. 16 5. 7. — 31 Vgl. Hilgenfeld, Ketzergesch. d. Urchristent. S. 326 f…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Hébreux 2,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie