Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Jean 3,20John.3.20

Car quiconque fait le mal hait la lumière, et ne vient point à la lumière, de peur que ses oeuvres ne soient dévoilées;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Car quiconque fait le mal hait la lumière, et ne vient point à la lumière, de peur que ses oeuvres ne soient dévoilées;

KJV

‹For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.›

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Ancoratus

    –14 Ephes. 4, 30 — 14 I Kor. 10, 22 — 15 I Tim. 4, 1 — 16 Hagg. 2, 11 — 16 f Hagg. 2, 5 — 17 f Apok. Joh. 3, 20 Job. 14, 23 — 19 Jes. 11, 2 — 19 f Luk. 4, 18 — 20 f Act. 10, 38 — 21 f Jes. 48, 16 — 23 Jes. 6, 3 — –25 Act. 2, 33 — 25 Act. 1, 4 — 26 Mark. 1, 12 L J pan. — S. 80, 13…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    6 Vgl. Matth. 13, 9. — 10 I Kor. 2, 16. 12. — 13 Rom. 2, 16. — 15 Vgl. I Kor. 2, 4. — 20 Vgl. Apok. Joh. 3, 20. 3 ἴδε über d. Zeile | 7 ἀκοὰς über d. Zeile | 25/27 ἔστι — ἀπαγγελλόμενον Catena Corderii p. 7 | 26 ἀκούον|οντα | ἐπαγγελλόμενον Cat. | 28 ἂν] nur noch Accente von 1. H…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    öm. 12, 18. — 24 Ps. 119, 6f. — 26 Vgl. Phil. 4, 7. — 27 Vgl. Gal. 5, 15. — 30 Vgl. Eph. 2, 14. — 31 Joh. 3, 20. — 32 Joh. 8, 12. 4 χριστοῦ, corr. V | 8 τὰ] τὸ, corr. Pr | 10 τιμῶ τὸν] μω τον a. Ras. 11 εἰρημένων, corr. V | 14 καλῶς] καλὸς, corr, V | 27 εἰ] ὁ, corr. V | 33 ὁ + vg…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Jean 3,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie