Traductions
Louis Segond 1910
Si c'est moi qui rends témoignage de moi-même, mon témoignage n'est pas vrai.
KJV
‹If I bear witness of myself, my witness is not true.›
Si c'est moi qui rends témoignage de moi-même, mon témoignage n'est pas vrai.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Si c'est moi qui rends témoignage de moi-même, mon témoignage n'est pas vrai.
KJV
‹If I bear witness of myself, my witness is not true.›
Epiphanius
Ancoratus
υτῷ συνάγων τολμήσει 1 Joh. 5, 31 — 2 Joh. 8, 14 — 3 Joh. 5, 36 — 4 Joh. 5, 46 — vgl. Joh. 5, 39 — 5 Joh. 5, 31 — 8 Joh. 8, 14 — 12 Rom. 8, 9 — Joh. 14, 17 — 14 Joh. 17, 3 — 15 vgl. Joh. 13, 25 — vgl. Joh. 1,18 — 17 vgl. Joh. 17, 3 — vgl. Joh. 1, 18 — 18 1 Joh. 1, 5 — 19 Joh. 1,…
Various
Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)
e significans; nam ipse ait: Si ergo testimonium perhibeo de meipso, testimonium meum non est verum (Joan. V, 31) , et in posterioribus: Et si ego testimonium perhibeo de meipso, verum est testimonium meum (Joan. VIII, 14) ; quomodo non est verum testimonium tuum, Domine, nisi…
Pour une étude immersive de Jean 5,31 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →