Traductions
Louis Segond 1910
Et s'étant de nouveau baissé, il écrivait sur la terre.
KJV
And again he stooped down, and wrote on the ground.
Et s'étant de nouveau baissé, il écrivait sur la terre.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Et s'étant de nouveau baissé, il écrivait sur la terre.
KJV
And again he stooped down, and wrote on the ground.
Various
Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)
0392D] quo die legitur Susannae historia, et Evangelium de muliere adultera] . De muliere adultera (Joan. VIII, 3-11) ; de Susanna (Dan. XIII) : de B. Maria (Luc. I, 26-38) . 1. Quam dives es in misericordia, quam magnificus [Col. 0393A] in justitia, in gratia quam munific…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
digitus quo scribebas in terra verba arcana, verba quorum virtutem calumniantes ferre non poterant (Joan. VIII, 6-9) . Inclina te ipsum. Deus meus, et incide in corde meo legis tuae tabulas. Lapideum est cor meum, sed durus lapis naturae obliviscitur ad digiti tui impressionem; f…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
erio et relicta in medio, vide quomodo clementiam Jesu redolebat, quae moechiae culpa prius fetebat (Joan. VIII, 3-11) . Revolve Evangelium; ubique Jesum invenies et citum et copiosum ad veniam. Denique etsi quatriduanus mortuus est, et publicati criminis fama jam fetet: ubi Jesu…
Pour une étude immersive de Jean 8,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →