Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Josué 11,21Josh.11.21

Dans le même temps, Josué se mit en marche, et il extermina les Anakim de la montagne d'Hébron, de Debir, d'Anab, de toute la montagne de Juda et de toute la montagne d'Israël; Josué les dévoua par interdit, avec leurs villes.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Dans le même temps, Josué se mit en marche, et il extermina les Anakim de la montagne d'Hébron, de Debir, d'Anab, de toute la montagne de Juda et de toute la montagne d'Israël; Josué les dévoua par interdit, avec leurs villes.

KJV

And at that time came Joshua, and cut off the Anakims from the mountains, from Hebron, from Debir, from Anab, and from all the mountains of Judah, and from all the mountains of Israel: Joshua destroyed them utterly with their cities.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    ἀνατολὰς ὅρια τῆς κατασχέσεως τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ μέχρις »ὂρους Ἀερμὼν« »ἀπὸ φάραγγος τοῦ Ἀρνωνᾶ«. Ἀνώβ (Jos 11, 21). πόλις, ἢν ἐπολιόρκησεν Ἰησοῦς, καὶ ἔστι νῦν || κώμη περὶ Διόσπολιν ἀπὸ σημείων τεσσάρων πρὸς ἀνατολάς, ἣ καλεῖται Βετοαννάβα. 8v | Ἀσδὼδ (Jos 11, 22) ἡ καὶ Αζωτος. ἐν…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    των Τυρὸν, νῦν ἔρημος> ἣν οὐκ ἔλαβεν ἡ φυλὴ Μανασσῆ, ὅτι μὴ ἀνεῖλεν τοὺς ἐν αὐτῇ ἀλλοφύλους. Δαβείρ (Jos 11, 21). φυλῆς Ἰούδα, πόλις καλουμένη γραμμά· τῶν. ἣν προκατελάβετο Γοθονιὴλ ἀδελφὸς Χαλέβ, ἀδελφοῦ Χαλὲβ> υἱός, ἀνελὼν τοὺς Ἐνακεὶμ ἐξ αὐτῆς. ἣ γέγονεν ἱερατική. Δαβείρ (Jos…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    τῇ κοιλάδι Ἐοὼρ (Jos 11, 1) ἡ καὶ Ἀσώρ. φυλῆς Ἰούδα, πρὸς τῇ ἐρήμῳ. 254 κεῖται καὶ ἀνωτέρω. Ενακείμ (Jos 11, 21). ἐκ ταύτης Ἰησοῦς ἀνεῖλεν » τοὺς Ἐνακεὶμ ἐκ τῆς ὀρεινῆς ἐκ Χεβρών«. 1 f. Jos 21 38 3 Jes 15, 4; Jer 48, 2 5 f. Num 32, 37; Jos 21, 39 7 Cart. Med. 111: ΕΔΡΑΙΝ (?) 11 N…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Josué 11,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie