Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Josué 11,7Josh.11.7

Josué, avec tous ses gens de guerre, arriva subitement sur eux près des eaux de Mérom, et ils se précipitèrent au milieu d'eux.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Josué, avec tous ses gens de guerre, arriva subitement sur eux près des eaux de Mérom, et ils se précipitèrent au milieu d'eux.

KJV

So Joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of Merom suddenly; and they fell upon them.

Lecture patristique

2
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    αρεὶμ, ἐν ᾖ καὶ ἡ κιβωτός ποτε κατέμεινεν, ἔνθα καὶ Σαμουὴλ ἐδίκαζεν. κεῖται καὶ ἐν Ἱερεμίᾳ. Μερράν (Jos 11, 7). ἔστι τὸ ὕδωρ, ἔνθα παρενέβαλον εἰς πόλεμον. ἔστι νῦν κώμη Μερροῦς, Σεβαστῆς ἀπέχουσα σημείοις ιβ΄ πλησίον Δωθαείμ. Μαστραιφὼθ μαΐμ (Jos 11, 8). Ἀ΄ Μαστραιφὼθ ὕδατος, Σ…
  • Eusebius Caesariensis

    Onomasticon

    ειμ, εν ηι και η κιβωτος ποτε κατεμεινεν, ενθα και Σαμουηλ εδικαζεν. κειται και εν Ἱερεμιαι. Μερραν ̣Jos 11, 7̣. εστι το υδωρ, ενθα παρενεβαλον εις πολεμον. εστι νυν κωμη Μερρους, Σεβαστης απεχουσα σημειοις ιβʹ πλησιον ∆ωθαειμ. Μαστραιφωθ μαΐμ ̣Jos 11, 8̣. Ἀʹ Μαστραιφωθ υδατος, Σ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Josué 11,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie