Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Josué 7,24Josh.7.24

Josué et tout Israël avec lui prirent Acan, fils de Zérach, l'argent, le manteau, le lingot d'or, les fils et les filles d'Acan, ses boeufs, ses ânes, ses brebis, sa tente, et tout ce qui lui appartenait; et ils les firent monter dans la vallée d'Acor.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Josué et tout Israël avec lui prirent Acan, fils de Zérach, l'argent, le manteau, le lingot d'or, les fils et les filles d'Acan, ses boeufs, ses ânes, ses brebis, sa tente, et tout ce qui lui appartenait; et ils les firent monter dans la vallée d'Acor.

KJV

And Joshua, and all Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen, and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor.

Lecture patristique

2
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    ανατολῶν ǁ Βαιθήλ, σημείοις τρισὶ διεστῶσα. παράκεινται δὲ αὐτῇ Γαβαὰ καὶ Ῥαμαὰ πόλεις Σαούλ. Ἀχώρ (Jos 7, 24, 26). κοιλὰς Ἀχὼρ καλουμένη, ἔνθα ἐλιθοβόλησαν τὸν Ἀχώρ, κλέψαντα τὸ ἀνάθεμα. παρ’ ὃ καὶ Ἀχὼρ ὠνομάσθη. 8r κεῖται δὲ ἐν βορείοις Ἱεριχώ, καὶ οὕτω <εἰς ἔτι νῦν> καλεῖται π…
  • Eusebius Caesariensis

    Onomasticon

    ξ ανατολων Βαιθηλ, σημειοις τρισι διεστωσα. παρακεινται δε αυτηι Γαβαα και Ῥαμαα πολεις Σαουλ. Ἀχωρ ̣Jos 7, 24, 26̣. κοιλας Ἀχωρ καλουμενη, ενθα ελιθοβολησαν τον Ἀχωρ, κλεψαντα το αναθεμα. παρ' ο και Ἀχωρ ωνομασθη. κειται δε εν βορειοις Ἱεριχω, και ουτω εις ετι νυν καλειται προς…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Josué 7,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie