Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Toute personne, indigène ou étrangère, qui mangera d'une bête morte ou déchirée, lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impure jusqu'au soir; puis elle sera pure.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Toute personne, indigène ou étrangère, qui mangera d'une bête morte ou déchirée, lavera ses vêtements, se lavera dans l'eau, et sera impure jusqu'au soir; puis elle sera pure.

KJV

And every soul that eateth that which died [of itself], or that which was torn [with beasts, whether it be] one of your own country, or a stranger, he shall both wash his clothes, and bathe [himself] in water, and be unclean until the even: then shall he be clean.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 178 (Migne)

    mundus fiet. Quod si non laverit (fol. 15 R.) vestimenta sua et corpus portabit iniquitatem suam (Levit. XVII, 15, 16) . Quem vero uno loco peregrinum et advenam dicit quandoque alibi nominat alienum; veluti cum dicitur: Non foenerabis fratri tuo ad usuram pecuniam, nec fruger…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Lévitique 17,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie