Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 23,19Exod.23.19

Tu apporteras à la maison de l'Eternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Tu apporteras à la maison de l'Eternel, ton Dieu, les prémices des premiers fruits de la terre. Tu ne feras point cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

KJV

The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring into the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Sacrificiis Abelis Et Caini

    ῦ νομοθέτου, ἵνα „τὰς ἀπαρχὰς τῶν πρωτογεννημάτων τῆς γῆς εἰσφέρωμεν εἰς τὸν οἶκον κυρίου τοῦ θεοῦ“ (Exod. 23, 19), ἀλλὰ μὴ ἑαυτοῖς ἐπιγράφωμεν· καὶ γὰρ δίκαιον τῶν τῆς ψυχῆς κινημάτων ὅσα πρῶτα ἢ τάξει ἢ δυνάμει θεῷ ὁμολογεῖν. τὰ μὲν οὖν τῇ τάξει πρῶτα τοιαῦτά ἐστιν, οἷς κατὰ τὴ…
  • Philo Judaeus

    De Virtutibus

    νι περιουσία φιλανθρωπίας ἐν τοῖς ὁμογενέσι χρησώμεθα. φάσκων· „οὐχ ἑψήσεις ἄρνα ἐν γάλακτι μητρός“ (Exod. 23,19. 34,26. δευτ. 14,20). πάνυ γὰρ ἄτοπον ὑπέλαβεν εἶναι τὴν τροφὴν ζῶντος ἥδυσμα γενέσθαι καὶ παράρτυσιν ἀναιρεθέντος καὶ τὴν μὲν φύσιν ἐπιμεληθεῖσαν αὐτοῦ τῆς διαμονῆς ὀ…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    imal already dead how its flesh be cooked. Consequently there seems to be no reason in what is said, Ex. 23:19 : "Thou shalt not boil a kid in the milk of its dam." Objection 5: Further, all that is first brought forth of man and beast, as being most perfect, is commanded to be o…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 23,19 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie