Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Mais la fille d'un sacrificateur qui sera veuve ou répudiée, sans avoir d'enfants, et qui retournera dans la maison de son père comme dans sa jeunesse, pourra manger de la nourriture de son père. Aucun étranger n'en mangera.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais la fille d'un sacrificateur qui sera veuve ou répudiée, sans avoir d'enfants, et qui retournera dans la maison de son père comme dans sa jeunesse, pourra manger de la nourriture de son père. Aucun étranger n'en mangera.

KJV

But if the priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's meat: but there shall no stranger eat thereof.

Lecture patristique

1
  • Philo Judaeus

    De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)

    τροφὴν transp. R 20 ἄρτον] ἄρτου Arm, ἄρτιον AH 21 ἅμα om. F διδασκάλω AH 22 καὶ om. F ἄρχεσθαι AH 2 Lev. 22,13 19 Nnm. 15,19—21. i 18,11. cf. Ioseph. Ant. Iud. IV § 71 . . τούς τε πέττοντας τὸν σῖτον καἰ ἀρτοποιουμένους τῶν πεμμάτων αὐτοῖς τινα χορηγεῖν. πολυανθρωποτάτου δ’ ἔθνο…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Lévitique 22,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie