Traductions
Louis Segond 1910
Boeuf ou agneau, vous n'égorgerez pas un animal et son petit le même jour.
KJV
And [whether it be] cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
Boeuf ou agneau, vous n'égorgerez pas un animal et son petit le même jour.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Boeuf ou agneau, vous n'égorgerez pas un animal et son petit le même jour.
KJV
And [whether it be] cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.
Philo Judaeus
De Virtutibus
i (Turn.) ἐν χρόνοις γε S: γε ἐν κρόνοις ceteri (v) 16 γενέσεως S: γενἡσεως, γεννἡσεως ceteri (v) 14 Lev. 22,28. cf. loseph. Ant. lud. III §236 (supra p. 303,8). 14 pergit Clem. Alex. 1. 1. p. 478 P. πάλιν αὗ ὁ χρηστὸς νόμος ἀπαγορεύει ἡμέρα τῇ αὐτῇ συγκαταθὐα ἔκγονον καὶ μητέρα.…
Pour une étude immersive de Lévitique 22,28 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →