Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 13,32Luke.13.32

Il leur répondit: Allez, et dites à ce renard: Voici, je chasse les démons et je fais des guérisons aujourd'hui et demain, et le troisième jour j'aurai fini.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Il leur répondit: Allez, et dites à ce renard: Voici, je chasse les démons et je fais des guérisons aujourd'hui et demain, et le troisième jour j'aurai fini.

KJV

And he said unto them, ‹Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third› [day] ‹I shall be perfected.›

Lecture patristique

3
  • Hincmar of Reims

    Explanation on the Vessel of Solomon

    Look, I drive out demons and perform cures today and tomorrow, and on the third day I am perfected" (Luke 13:32). Because demons are expelled when, abandoning ancestral superstitions, the nations believe in him, and cures are performed when one lives according to his commandments…
  • Eucherius of Lyon

    Book of Spiritual Intelligence Formulas

    represent a heretic, the devil, or a cunning sinner. In the Gospel, it says: Go and tell that fox. (Luke 13:32) The animal symbolizes a carnal man. In the Apostle: "But the natural man does not accept the things of the Spirit of God" First Corinthians 2:14. An animal, lacking un…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)

    t virtus aliena. Ideo Dominus ipse cum de Herode comminante loqueretur, Dicite, inquit, vulpi illi (Luc. XIII, 32) . Rex qui neminem hominum timet, ipse vulpes. Non est leo ille de tribu Juda, cui dicitur: Ascendisti, recumbens dormisti [Note: [Col. 0635D] Edit. aliter: Rex, qui…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 13,32 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie