Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 14,9Luke.14.9

et que celui qui vous a invités l'un et l'autre ne vienne te dire: Cède la place à cette personne-là. Tu aurais alors la honte d'aller occuper la dernière place.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

et que celui qui vous a invités l'un et l'autre ne vienne te dire: Cède la place à cette personne-là. Tu aurais alors la honte d'aller occuper la dernière place.

KJV

‹And he that bade thee and him come and say to thee, Give this man place; and thou begin with shame to take the lowest room.›

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    primum accubitum non esse quaerendum, nec divites, sed pauperes, qui non retribuant, esse pascendos (Luc. XIV, 5-14) . Multis modis Dominus Jesus Christus consulens humanae saluti, ponit parabolam de invitatis, qui [Col. 0043A] se excusare studentes, coena non fuerunt digni. P…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 14,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie