Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 16,1Luke.16.1

Jésus dit aussi à ses disciples: Un homme riche avait un économe, qui lui fut dénoncé comme dissipant ses biens.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Jésus dit aussi à ses disciples: Un homme riche avait un économe, qui lui fut dénoncé comme dissipant ses biens.

KJV

And he said also unto his disciples, ‹There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.›

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    Dives est Deus, ut in Evangelio: «Homo quidam erat dives, qui habebat villicum [Note: [Col. 0911] 7 Luc. XVI, 1.] ,» id est, Deus, qui . . . * se habet hominem. Dives, populus Judaicus, ut in Evangelio: «Homo quidam erat dives, qui induebatur purpura et bysso [Note: [Col. 091…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)

    mporalibus bonis, satis indicatur per parabolam illam: Homo quidam erat dives, qui habebat villicum (Luc. XVI, 1) ; quia in fine lectionis ejus, cur illam protulerit Dominus manifestat, dicens: Facite vobis amicos de mammona iniquitatis, etc. (Ibid., 9) . In qua etiam parabola…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)

    nis, satis indicatur per parabolam illam: Homo quidam [Col. 0253B] erat dives qui habebat villicum (Luc. XVI, 1) , quia in fine lectionis ejus cur illam protulerit Dominus manifestat, dicens: Facite vobis amicos de mammona iniquitatis, etc. (Ibid., 9) . In qua etiam parabola Dom…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 16,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie