Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 17,14Luke.17.14

Dès qu'il les eut vus, il leur dit: Allez vous montrer aux sacrificateurs. Et, pendant qu'ils y allaient, il arriva qu'ils furent guéris.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Dès qu'il les eut vus, il leur dit: Allez vous montrer aux sacrificateurs. Et, pendant qu'ils y allaient, il arriva qu'ils furent guéris.

KJV

And when he saw [them], he said unto them, ‹Go shew yourselves unto the priests.› And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)

    osos, qui praesignabant lepra peccatorum in Ecclesia nunc perfusos, Ite, ostendite vos sacerdotibus (Luc. XVII, 14) , ut secundum quod viderint magnitudinem vel multitudinem peccatorum in peccantibus, et consideraverint illorum dignam satisfactionem, ita et absque personarum acce…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 150 (Migne)

    minis. Mundati enim sunt leprosi, dum irent ostendere ora sacerdotibus, antequam ad eos pervenirent (Luc. XVII, 14) . Unde patet Dominum [Col. 0636B] ad cor respicere, dum ex necessitate prohibentur ad sacerdotes accedere.» Petrus Lombard., libr. IV. Sentent., distinct. 17. «Si…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 157 (Migne)

    ti servassent; nam cum leprosum mundasset, dixit illi: Vade et ostende te sacerdoti (Matth. VIII, 4; Luc. XVII, 14) . Ea humilitate qua nos quoque humiles esse docuit, sacerdotem appellabat quem [Col. 0164D] sciebat esse sacrilegum. Item sub ictu passionis cum alapam accepisset,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 17,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie