Traductions
Louis Segond 1910
Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient les moyens de faire mourir Jésus; car ils craignaient le peuple.
KJV
And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.
Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient les moyens de faire mourir Jésus; car ils craignaient le peuple.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient les moyens de faire mourir Jésus; car ils craignaient le peuple.
KJV
And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.
Various
Patrologia Latina Vol. 87 (Migne)
istam Lucam, dicentem: Appropinquabat autem dies festus Azymorum, in qua necesse erat occidi Pascha (Luc. XXII, 2, 7) . Pascha occiditur, Veritas vivificatur.» Pars autem diei festi XIV luna, non totus dies, in qua seducimur, sed in parte, et sabbato otioso, et neomenia buccinata…
Pour une étude immersive de Luc 22,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →