Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 22,67Luke.22.67

Si tu es le Christ, dis-le nous. Jésus leur répondit: Si je vous le dis, vous ne le croirez pas;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Si tu es le Christ, dis-le nous. Jésus leur répondit: Si je vous le dis, vous ne le croirez pas;

KJV

Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, ‹If I tell you, ye will not believe:›

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Mark

    ttend to His words, wherefore He answered according to Luke, “If I tell you, ye will not believe.” [ Luke 22:67 ] Wherefore there follows: “Again the High Priest asked Him, and said unto Him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?” The High Priest indeed puts this question,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 159 (Migne)

    espondebitis, neque [Note: [Col. 0277D] Respondebitis, neque ms respondebitis mihi, nec] dimittetis (Luc. XXII, 67, 68). Amen, dico vobis, amodo videbitis filium hominis sedentem a dextris virtutis Dei, et venientem in nubibus [Col. 0277B] coeli. Tunc princeps sacerdotum scidi…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    icebat autem: Si vobis dixero, non credetis mihi; si autem et interrogavero, non respondebitis mihi (Luc. XXII, 67, 68) : sciens tempus putationis nondum advenisse, nec responsuram prorsus vineam suam impensis laboribus, id est nec fidei, nec boni operis fructum aliquem relaturam…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 22,67 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie