Traductions
Louis Segond 1910
Jésus lui dit: Ma fille, ta foi t'a sauvée; va en paix.
KJV
And he said unto her, ‹Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.›
Jésus lui dit: Ma fille, ta foi t'a sauvée; va en paix.
Louis Segond 1910
Grec original
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ Θυγάτηρ ἡ πίστις σου σέσωκέν σε πορεύου εἰς εἰρήνην
Louis Segond 1910
Jésus lui dit: Ma fille, ta foi t'a sauvée; va en paix.
KJV
And he said unto her, ‹Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.›
Various
Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)
m corporis. Hoc enim innuit ipse Dominus, cum dicit: Filia, fides tua te salvam fecit, vade in pace (Luc. VIII, 48) . Quod autem de hoc ipso fonte virtutis hauriantur aquae praesidii in tormentis, ostendunt et illi tres pueri in fornacis incendio aestuantis positi, quibus ipsa fl…
Various
Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)
omnes, adeo ut etiam fimbria vestimenti haemorrhoissam sanaret (Matth. IX, 20-22; Marc V, 25-34, et Luc. VIII, 43-48) : et tu quae tamdiu ipsum in utero, in sinu, in gremio continuisti, ulli infirmitati, aut languiori vel accessibilis esse potuisti? Non est, inquit, quod id mirem…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
Confestim fons sanguinis ejus siccatus est, et salva facta est (Matth. IX, 18-22; Marc. V, 22-34; Luc. VIII, 41-48) . Deinde Christus, cum in domum principis venisset, et tibicines turbamque tumultuantem vidisset, dixit: Recedite; non est mortua puella, sed dormit. Et deride…
Pour une étude immersive de Luc 8,48 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →