Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 8,48Luke.8.48

Jésus lui dit: Ma fille, ta foi t'a sauvée; va en paix.

Louis Segond 1910

Grec original

ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ Θυγάτηρ ἡ πίστις σου σέσωκέν σε πορεύου εἰς εἰρήνην

Traductions

Louis Segond 1910

Jésus lui dit: Ma fille, ta foi t'a sauvée; va en paix.

KJV

And he said unto her, ‹Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.›

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    m corporis. Hoc enim innuit ipse Dominus, cum dicit: Filia, fides tua te salvam fecit, vade in pace (Luc. VIII, 48) . Quod autem de hoc ipso fonte virtutis hauriantur aquae praesidii in tormentis, ostendunt et illi tres pueri in fornacis incendio aestuantis positi, quibus ipsa fl…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)

    omnes, adeo ut etiam fimbria vestimenti haemorrhoissam sanaret (Matth. IX, 20-22; Marc V, 25-34, et Luc. VIII, 43-48) : et tu quae tamdiu ipsum in utero, in sinu, in gremio continuisti, ulli infirmitati, aut languiori vel accessibilis esse potuisti? Non est, inquit, quod id mirem…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    Confestim fons sanguinis ejus siccatus est, et salva facta est (Matth. IX, 18-22; Marc. V, 22-34; Luc. VIII, 41-48) . Deinde Christus, cum in domum principis venisset, et tibicines turbamque tumultuantem vidisset, dixit: Recedite; non est mortua puella, sed dormit. Et deride…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 8,48 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie