Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 9,56Luke.9.56

Car le Fils de l'homme est venu, non pour perdre les âmes des hommes, mais pour les sauver. Et ils allèrent dans un autre bourg.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Car le Fils de l'homme est venu, non pour perdre les âmes des hommes, mais pour les sauver. Et ils allèrent dans un autre bourg.

KJV

‹For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save› [them]. And they went to another village.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    uit pro ovibus suis (Joan. X, 15) , et qui venit animas hominum salvare, [Col. 0773C] non perdere (Luc. IX, 56) , imitatores nos vult esse suae pietatis, ut peccantes quidem justitia coerceat, conversos autem misericordia non repellat. Tunc enim demum fructuosissime fides vera…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    r (Ezech. XVIII, 21, 22) .» Si enim Redemptor, qui peccatores minime perdere, sed justificare venit (Luc. IX, 56) in oblivione peccantes non derelinquit, quis hominum condemnandos reservat, cum Apostolus dicat: «Si Deus justificat, quis est qui condemnet?» (Rom. VIII, 33, 34.) Ad…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)

    repat, dicens: Nescitis cujus spiritus estis; Filius hominis non venit animas perdere, sed salvare (Luc. IX, 56) . Item per eumdem evangelistam ait: Gaudium erit in coelo super uno peccatore poenitentiam agente, quam supra [Col. 0222D] nonaginta novem justis, qui non indigent p…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 9,56 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie