Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Luc 9,9Luke.9.9

Mais Hérode disait: J'ai fait décapiter Jean; qui donc est celui-ci, dont j'entends dire de telles choses? Et il cherchait à le voir.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais Hérode disait: J'ai fait décapiter Jean; qui donc est celui-ci, dont j'entends dire de telles choses? Et il cherchait à le voir.

KJV

And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him.

Lecture patristique

2
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Matthew

    ught in him.” Aug.: Luke’s words are, “John have I beheaded: who is he of whom I hear such things? [ Luke 9:9 ] As Luke has thus represented Herod as in doubt, we must understand rather that he was afterwards convinced of that which was commonly said — or we must take what he her…
  • Sedlacek

    CSCO 085 (Syr 40) — CSCO 085 (Syr 40) - Sedlacek 1922 - Dionysius bar Salibi Commentarii in Evangelia I.2 - v (incl I.1) (versio)

    Iohannis ego am- putavi; et non sunt sibi contrarii evangelistae; olim enim t Luc, Iv, 2527. — ? Luc., ix, 9. p. 350. p. 354. -4« 260 y dixit: Iohannes surrexit, et olim rursum, cum audiret eum surrexisse, non admisit sed dixit: Ego caput eius amputavi! Forsitan…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Luc 9,9 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie