Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 1,19Mark.1.19

Etant allé un peu plus loin, il vit Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui, eux aussi, étaient dans une barque et réparaient les filets.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Etant allé un peu plus loin, il vit Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui, eux aussi, étaient dans une barque et réparaient les filets.

KJV

And when he had gone a little further thence, he saw James the [son] of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.

Lecture patristique

2
  • Acta Joannis

    Acta Joannis

    λμοὺς αὐτοῦ ἐπονεύοντας, ἀλλὰ μόνον ἀνεῳγότας. πολλάκις 4 cf Io 1, 1, 1 ‖ 8 cf Marc 1, 16; 17 ‖ 9 cf Marc 1, 19 (Io 1, 37) 2 τὸν ⟨κύριον⟩? recepit Iames ‖ 3 scr ἐπειράσθημεν? item Iames ‖ 4 πρ.] οὔτε προσομιλεῖν Iames ⟨οὔτε εἰπεῖν⟩ οὔτε? ‖ 5 μὴ] μὲν Iames recte ut uid ‖ 6 scr ἐκε…
  • Thomas Aquinas

    Catena Aurea - Gospel of Mark

    and for tillage, or to pull up weeds, or for some other work. But this one went out to sow. Bede, in Marc., 1, 19: Or else, He went out to sow, when after calling to His faith the elect portion of the synagogue, He poured out the gifts of His grace in order to call the Gentiles a…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 1,19 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie