Traductions
Louis Segond 1910
Il lui répondit: Maître, j'ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse.
KJV
And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.
Il lui répondit: Maître, j'ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Il lui répondit: Maître, j'ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse.
KJV
And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
tia confitentem se proposita inplevisse mandata. 11 Marc. 10, 21; Luc. 18, 22 — 16 Röm. 13, 9 — 21 f Marc. 10, 20f 2 Ἰησοῦ]σρݲς Μ 15. 20 σεαυτὸν Η 15 — 20 ἐντολὴν — ὡς ἑαυτόν hier mit Hu nach lat., hinter 28 f πεπληρωκέναι Μ Η 17 τὰ <ἑξῆς »καὶ> Koe, vgl. lat. τὸ Μ Η 21 πλησίω Η 2…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
άμενον πεπληρωκέναι τὰς προκειμένας ἐντολάς, οὐκ 11 Marc. 10, 21; Luc. 18, 22 — 16 Röm. 13, 9 — 21 f Marc. 10, 20f 2 Ἰησοῦ]σρݲς Μ 15. 20 σεαυτὸν Η 15 — 20 ἐντολὴν — ὡς ἑαυτόν hier mit Hu nach lat., hinter 28 f πεπληρωκέναι Μ Η 17 τὰ <ἑξῆς »καὶ> Koe, vgl. lat. τὸ Μ Η 21 πλησίω Η 2…
Various
Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)
bveharis ad majora. ] juveni se haec observasse dicenti, ut ad majora subveharis, possum commonere (Marc. X, 20) . Si [Col. 0320A] autem in aliquo horum te praevaricatorem deprehendero, non te accendo ad meliora, (corrigere moneo iniqua, nec ut scandas dico de virtute in virtut…
Pour une étude immersive de Marc 10,20 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →