Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 14,72Mark.14.72

Aussitôt, pour la seconde fois, le coq chanta. Et Pierre se souvint de la parole que Jésus lui avait dite: Avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Et en y réfléchissant, il pleurait.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Aussitôt, pour la seconde fois, le coq chanta. Et Pierre se souvint de la parole que Jésus lui avait dite: Avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Et en y réfléchissant, il pleurait.

KJV

And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Ancoratus

    φωνῶν τῶν Χερουβὶμ καὶ Σεραφὶμ κραζουσῶν τὸ] τρίτον τὸ »ἅγιος ἅγιος 1 Matth. 26, 33 Mark. 14, 29 — 2 Mark. 14, 72 Matth. 26, 75 Luk. 22, 61 — 6 Job. 21, 3; zu ὁ συγκο|νωνὸς vgl. Luk. 5, 10 — 10 vgl. Luk. 5, 5 Job. 21, 7 — 12 Joh. 21, 5 — 13 Jok 21, – 14 Joh. 21, 7 — 18 Job. 21, 1…
  • Suda

    Suidae lexicon

    1548 cf. Ambr. 835; l. ═ Ambr. 809 1549 sch. Ar. Av. 299 cf. P v. κείρυλοι; Pl. com. fr. 135 1551 ad Marc. 14, 72 rettulit Toup 1552 ═ An. Ox. 4, 296, 14 1555 θαλάϲϲιον cf. H ἔϲτι sq. Aelian. h. a. 9, 49 1556 Harp. cf. P 1557 κύριον ═ L 1558 ═ Ambr. 777, Ps. Herodian. 65 1559 ═ A…
  • Rabanus Maurus

    On the Life of Mary Magdalene and her sister Martha

    God and from her true self, and she began to weep. God, who sees all, moved her to deep repentance. Mark 14:72. He urged her to flee from impending judgment. Psalm 59:5. "Unless you are converted," He warns, "He has sharpened His sword, bent His bow, and prepared the instruments…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 14,72 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie