Traductions
Louis Segond 1910
Pourquoi les méchants vivent-ils? Pourquoi les voit-on vieillir et accroître leur force?
KJV
Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
Pourquoi les méchants vivent-ils? Pourquoi les voit-on vieillir et accroître leur force?
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Pourquoi les méchants vivent-ils? Pourquoi les voit-on vieillir et accroître leur force?
KJV
Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
Epiphanius
Ancoratus
4, 72 Matth. 26, 75 Luk. 22, 61 — 6 Job. 21, 3; zu ὁ συγκο|νωνὸς vgl. Luk. 5, 10 — 10 vgl. Luk. 5, 5 Job. 21, 7 — 12 Joh. 21, 5 — 13 Jok 21, – 14 Joh. 21, 7 — 18 Job. 21, 16 u. 17 — 21 g vgl. Gal. 2, 9 — 23 Deut. 19, 15 29 vgl. Jes. 6, 3 L J — S. 18, 10 Doctrina patrum 42, 3; S.…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
Ps. 72:5 ): "They are not in the labor of men: neither shall they be scourged like other men"; and ( Job 21:7 ): "[Why then do] the wicked live, are [they] advanced, and strengthened with riches" (?)[*The words in brackets show the readings of the Vulgate]; and ( Hab. 1:13 ): "Wh…
Various
Patrologia Latina Vol. 89 (Migne)
haram, et gaudent ad sonitum organi, ducunt in bonis dies suos, et in punctum ad inferna descendunt (Job. XXI, 7) . Hinc Dominus in Evangelio haereditatem dividere cupientibus, ut ab omni avaritia caverent ait duobus fratribus: Hominis cujusdam divitis uberes fructus ager attulit…
Pour une étude immersive de Job 21,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →