Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Marc 15,21Mark.15.21

Ils forcèrent à porter la croix de Jésus un passant qui revenait des champs, Simon de Cyrène, père d'Alexandre et de Rufus;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Ils forcèrent à porter la croix de Jésus un passant qui revenait des champs, Simon de Cyrène, père d'Alexandre et de Rufus;

KJV

And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.

Lecture patristique

3
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    sed rice ipsius Sinioneiu crucifixum esse (Filastrius adv. haer. 32, 6; S. 17, 16 ff Marx) — 7 vgl. Mark. 15, 21 u. Par. — 14—S. 261, 2 Irenaeus adv. haer. I 24, 4; I 200 Harvey quoniani enim rirtus incorporalis erat et Xus itinati Patris, traiisfiguratwn quemadmodum teilet et si…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    α, eum fuerant suspensuri, posue- 1f Vgl. Joh. 14, 6; Joh. 11, 25; Joh. 1, 9 — 6 Joh. 19. 17 — 9Vgl. Marc. 15, 21 Par — II Matth. 27, b — 23ff Vgl. Hieron. in Matth. 232 C: intellegendum, quod egrediens de praetorio lesus ipse portaverit crucem suam, postea ohvium habuerint Simon…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    ens angariatus est; cui postea crux data est usque in locum portanda memoratum (Matth. XXVII, 27-33; Marc. XV, 16-22; Luc. XXIII, 26-32; Joan. XIX, 17) . XV. Mors D. N. Jesu Christi. In Golgotha cum duobus latronibus Jesum crucifixerunt, et myrrhatum vinum ei bibere dederunt…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Marc 15,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie